Cime di rapa

cime-di-rapa

Joskus on yllättävän vaikeaa tunnistaa yksiselitteisesti heiniä lautasellaan.

Suomennetuissa italialaisissa keittokirjoissa olen nähnyt cime di rapan kääntyvän nauriinnaateiksi; Suomessa tutusta naurislajikkeesta ei kuitenkaan ole kyse, sillä kasvin syötävä osa on maanpäällinen. Brassica rapan suku on laaja. Rahola on näemmä törmännyt samaan ongelmaan. Hän tarjoaa Syötävissä sanoissaan lukuisia tieteellisiä nimiä, muun muassa Brassica rapa ruvo ja italica. Englanninkielisen Wikipedian mukaan cime di rapa ja Napolin friarielli ovat sama asia; italiaksi rapa johtaa Brassica rapa rapaan, suomeksi jälleen Brassica rapaan joka, kas vain, voi olla nauris, peltokaali, rypsi tai kiinankaali. En kadehdi kääntäjää. Kielitoimistolle voisin ehdottaa lehtinaurista.

Seuraava hamletmainen ongelma, problema amletico sanoisi italialainen, on se kuinka suuri osa naateista heitetään pois perattaessa. Syötävää, järjellisessä ajassa kypsyvää, ei liian puisevaa ovat parsakaalia muistuttavat kukinnot, lehdet ja hennommat lehtiruoteet.

Naatit keitetään suolaisessa vedessä tai nahistetaan pannulla öljyn, valkosipulin ja chilipaprikan kanssa. Anjovis, siis sardelli eikä Abban mausteliemessä uiva kilohaili, sopii mainiosti joukkoon. Jos tehdään orecchiette-pastaa naattien kanssa, keitetään pasta naattien keitinvedessä, yhdistetään lautasella valutettuihin naatteihin joiden päälle vielä valutetaan pannulla kuumennettua oliiviöljyä, johon on makua antamaan laitettu suolattua sardellia, valkosipulia ja – ah aina niin ihanaa chilipaprikaa!

Mietin vaan että mitä siitäkin tulisi, jos keittäisi nauriinnaatteja ja heittäisi sekaan Abban anjoviksia?

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Share
Comments
10 Responses to “Cime di rapa”
  1. Sirokko kirjoitti:

    Onko nämä niiden valkoisten pitkien nauriiden naatteja vai joku ihan eri juttu?

  2. arkitehti kirjoitti:

    En tiedä koska en ole nähnyt ikänäni heinien juuria. Luulisin että jos maan alla olisi jotakin mainitsemisen arvoista, olisi siitäkin väännetty lautaselle laitettavaa.

    Tuosta pitkästä valkoisesta tulisi mieleen japanilainen retikka, daikon.

  3. Ruggi kirjoitti:

    Moi!

    Hyvä idea se rasismin vertailu. Heti kun on aika hoitan sen 😉
    Tervesiä!

  4. Tiina kirjoitti:

    Arggh. Arvaa vaan, kuinka monta kertaa minä sitten olen törmännyt tähän ongelmaan. Ihan vain siksi, että me pellet suomalaiset ei ymmärretä noista naateista ja ruohoista yhtään mitään!

    Enpä olisi uskonut, etten erota mikä kasvimaalla on salaattia – senkin olen kokenut, enkä enää mene ilman puutarhuria häpäisemään itseäni naapurintätien kasvimaille…

    Sen olen oppinut myös, että rapa voi olla ihan mitä vain lantusta naapurin Ladaan eikä naapurit ole aina itsekään ihan varmoja siitä, mikä rapa tämä nyt on.

  5. arkitehti kirjoitti:

    Minä olenkin kylmän rauhallisesti keittänyt kaikki tuntemattomat heinät joita ruokapiirin kassissa tulee, kun se kerran on ruokapiiri niin kai ne ovat syötäväksi kelpaavia :)

  6. Suomitaly kirjoitti:

    A me piacciono molto le orecchiette alle cime di rapa ma senza acciughe. :)

  7. Sirokko kirjoitti:

    Retikka on vähän eri kuin pitkä valkoinen nauris joka on siis sama(nmakuinen) kuin pyöreä valkoinen nauris, siitä syödään naatit esim. keitoissa. En ole tämmöistä pelkkää varsinaurista vielä nähnyt, ellei sitten ole sama kuin blette ranskaksi (beet engl.)

  8. Sari kirjoitti:

    Heh, katsoin juuri ”Hullu kokki Piemontessa”-ohjelmaa, jossa Sukula vàkersi paikallista sapuskaa. Hànkin lausahti erààstàkin vihreàstà, ettei taida mitààn suomalaista vastinetta lòytyà…sama koskee kaloja. Luultavasti kreikaksi, espanjaksi tai ranskaksi voi kalat kààntàà, edes englanniksi ei aika moni taivu, saatikka sitten kotimaiselle. Mutta hyvàltà ne silti maistuu.

    (Oli muuten tuon ohjelman suomentaja vàlillà vàhàn luova. Hàiritsi mm. tàmà:
    ” Piemontesi sono forse meno mediterranei di altri italiani”
    oli kàànnetty:
    ”Piemontelaiset eivàt ole ihan niin italialaisia kuin muualla Italiassa.” Hàh ja hòh.)(On tàmà opettajanipotusvaihe pààllà) (Muuten ohjelma oli varsin hauska)

Trackbacks
Check out what others are saying...
  1. […] näin leppoisia, voisin juhlistaa päivää livahtamalla keittiöön pesemään ja keittämään heiniä, tai silittämällä pyykkinarulta kerätyn vinon pinon lastenvaatteita, etteivät penskat erotu […]

  2. […] näin leppoisia, voisin juhlistaa päivää livahtamalla keittiöön pesemään ja keittämään heiniä, tai silittämällä pyykkinarulta kerätyn vinon pinon lastenvaatteita, etteivät penskat erotu […]



Sano toki jotain!